Meiklejohn I-16

 

Home
Up
Meiklejohn I-1
Meiklejohn I-2
Meiklejohn I-3
Meiklejohn I-4
Meiklejohn I-5
Meiklejohn I-6
Meiklejohn I-7
Meiklejohn I-8
Meiklejohn I-9
Meiklejohn I-10
Meiklejohn I-11
Meiklejohn I-12
Meiklejohn I-13
Meiklejohn I-14
Meiklejohn I-15
Meiklejohn I-16
Meiklejohn I-17
Meiklejohn I-18
Meiklejohn I-19
Meiklejohn I-20
Meiklejohn I-21
Meiklejohn I-22
Meiklejohn I-23
Meiklejohn I-24
Meiklejohn I-25
Meiklejohn I-26
Meiklejohn I-27
Meiklejohn II-1
Meiklejohn II-2
Meiklejohn II-3
Meiklejohn II-4
Meiklejohn II-5
Exercises
Examinations

 

III.—SYNTAX OF THE PRONOUN.

RULE XXI.—Pronouns, whether personal or relative, must agree in gender, number, and person with the nouns for which they stand, but not (necessarily) in case.

Thus we say: “I have lost my umbrella: it was standing in the corner.”

(i) Here it is neuter, singular, and third person, because umbrella is neuter, singular, and third person.

(ii) Umbrella is in the objective case governed by have lost; but it is in the nominative, because it is the subject to its own verb was standing.

RULE XXII.—Pronouns, whether personal or relative, take their case from the sentence in which they stand.

<page 75>

Thus we say: “The sailor whom we met on the beach is ill.” Here sailor is in the nominative,  and whom, its pronoun, in the objective.

(i) Whom is in the objective, because it is governed by the verb met in its own sentence. ‘“The sailor is ill” is one sentence.’ “Him (whom = and him) we met” is a second sentence.

(ii) The relative may be governed by a preposition, as “The man on whom I relied has not disappointed me.”

RULE XXIII.— Who, whom, and whose are used only of rational beings; which of irrational; that  may stand for nouns of any kind.

(i) In poetry, whose may be used for of which. Thus Wordsworth, in the ‘Laodamia,’ has—

“In worlds whose course is equable and pure.”

RULE XXIV.—The possessive pronouns mine, thine, ours, yours, and theirs can only be used predicatively; or, if used as a subject, cannot have a noun with them.

Thus we say: “This is mine.” “Mine is larger than yours.” But mine and thine are used for my and thy before a noun in poetry and impassioned prose: “Who knoweth the power of thine anger?”

RULE XXV.—After such, same, so much, so great, etc., the relative employed is not who, but as.

Thus Milton has—
“Tears such as angels weep.”

(i) Shakespeare uses as even after that

That gentleness as I was wont to have.”

This usage cannot now be employed.

Remarks on Exceptions.

1. The antecedent to the relative may be omitted.

Thus we find, in Wordsworth’s “Ode to Duty”—

“There are ^ who ask not if thine eye
Be on them.”

And Shakespeare, in “Othello,” iii.3.157, has—

“ ^ Who steals my purse, steals trash.”

And we have the well-known Greek proverb—

“ ^ Whom the gods love, die young

<page 76>

2. The relative itself may be omitted.

 (i) Thus Shelley has the line—
    “Men must reap the things ^ they sow.”

(ii) And such phrases as, “Is this the book ^ you wanted?” are very common.

3. The word but is often used for who + not. It may hence be called the negative-relative.

Thus Scott has—
    “There breathes not clansman of my line
    But (= who not) would have given his life for mine.”

4. The personal pronouns, when in the dative or objective case, are generally without emphasis.

(i) If we say “Give me your hand,” the me is unemphatic. If we say “Give me your hand!” the me has a stronger emphasis than the give, and means me, and not any other person.

(ii) Very ludicrous accidents sometimes occur from the misplacing of the accent. Thus a careless reader once read: “And he said, ‘Saddle me the ass;’ and they saddled him.” Nelson’s famous signal, “England expects every man to do his duty,” was once altered in emphasis with excellent effect. A midshipman on board one of H.M.’s ships was very lazy, and inclined to allow others to do his work; and the question went round the vessel: “Why is Mr So-and-so like England?” “Because he expects every man to do his duty.”

Site map / contact details    Search this site