Meiklejohn II-1

 

Home
Up
Meiklejohn I-1
Meiklejohn I-2
Meiklejohn I-3
Meiklejohn I-4
Meiklejohn I-5
Meiklejohn I-6
Meiklejohn I-7
Meiklejohn I-8
Meiklejohn I-9
Meiklejohn I-10
Meiklejohn I-11
Meiklejohn I-12
Meiklejohn I-13
Meiklejohn I-14
Meiklejohn I-15
Meiklejohn I-16
Meiklejohn I-17
Meiklejohn I-18
Meiklejohn I-19
Meiklejohn I-20
Meiklejohn I-21
Meiklejohn I-22
Meiklejohn I-23
Meiklejohn I-24
Meiklejohn I-25
Meiklejohn I-26
Meiklejohn I-27
Meiklejohn II-1
Meiklejohn II-2
Meiklejohn II-3
Meiklejohn II-4
Meiklejohn II-5
Exercises
Examinations

 

PART II.

COMPOSITION, PUNCTUATION, PARAPHRASING,
AND PROSODY.

<page 159>

HINTS ON COMPOSITION.

1. Composition is the art of putting sentences together.

(i) Any one can make a sentence; but every one cannot make a sentence that is both clear and neat. We all speak and write sentences every day; but these sentences may be neat or they may be clumsy—they may be pleasant to read, or they may be dull and heavy.

(ii) Sir Arthur Helps says: “A sentence should be powerful in its substantives, choice and discreet in its adjectives, nicely correct in its verbs; not a word that could be added, nor one which the most fastidious would venture to suppress; in order, lucid; in sequence, logical; in method, perspicuous.”

2. The manner in which we put our sentences together is called style. That style may be good or bad; feeble or vigorous; clear or obscure. The whole purpose of style, and of studying style, is to enable us to present our thoughts to others in a clear, forcible, and yet graceful way.

“Style is but the order and the movement that we put into our thoughts. If we bind them together closely, compactly, the style becomes firm, nervous, concise. If they are left to follow each other negligently, the style will be diffuse, slipshod, and insipid.”—Buffon.

3. Good composition is the result of three things: (i) clear thinking; (ii) reading the best and most vigorous writers; and (iii) frequent practice in writing, along with careful polishing of what we have written.

(i) We ought to read diligently in the best poets, historians, and essayists,—to read over and over again what strikes us as finely or nobly or powerfully expressed,—to get by heart the most striking passages of a good author. This kind of study will give us a large stock of appropriate words and striking phrases; and we shall never be at a loss for the right words to express our own sense.

<page 160>

       Ben Jonson says: “For a man to write well, there are required three necessaries: let him read the best authors; observe the best speakers; and have much exercise of his own style.”

(ii) “My mother forced me, by steady daily toil, to learn long chapters of the Bible by heart; as well as to read it every syllable through, aloud, hard names and all, from Genesis to the Apocalypse, about once a-year: and to that discipline,—patient, accurate, and resolute,—I owe, not only a knowledge of the book, but much of my general power of taking pains, and the best part of my taste in literature.”—John Ruskin.

(iii) But, though much reading of the best books and a great deal of practice in composition are the only means to attain a good and vigorous style, there are certain directions—both general and special—which may be of use to the young student, when he is beginning.

GENERAL DIRECTIONS.

4. We must know the subject fully about which we are going to write.

(i) If we are going to tell a story, we must know all the circumstances; the train of events that led up to the result; the relations of the persons in the story to each other; what they said; and the outcome of the whole at the close. These considerations guide us to

Practical Rule I.—Draw up on a piece of paper a short skeleton of what you are going to write about.

(i) Archbishop Whately says: “The more briefly this is done, so that it does but exhibit clearly the heads of the composition, the better; because it is important that the whole of it be placed before the eye and mind in a small compass, and be taken in, as it were, at a glance; and it should be written, therefore, not in sentences, but like a table of contents. Such an outline should not be allowed to fetter the writer, if, in the course of the actual composition, he find any reason for deviating from his original plan,—it should serve merely as a track to mark out a path for him, not as a groove to confine him.”

(ii) Cobbett says: “Sit down to write what you have thought, and not to think what you shall write.

5. Our sentences must be written in good English.

Good English is simply the English of the best writers; and we can only learn what it is by reading the books of these writers. Good writers

<page 161>

of the present century are such authors as Charles Lamb, Jane Austen, Scott, Coleridge, Landor, Macaulay, Thackeray, Dickens, Matthew Arnold, Froude, Ruskin, and George Eliot.

6. Our sentences must be written in pure English.

(i) This rule forbids the use of obsolete or old-fashioned words, such as erst, peradventure, hight, beholden, vouchsafe, methinks, etc.

(ii) It forbids also the use of slang expressions, such as awfully, jolly, rot, bosh, smell a rat, see with half an eye, etc.

(iii) It forbids the employment of technical terms, unless these are absolutely necessary to express our meaning; and this is sure to be the case in a paper treating on a scientific subject. But technical terms in an ordinary piece of writing, such as quantitative, connotation, anent, chromatic, are quite out of place.

(iv) In obedience to this rule, we ought also carefully to avoid the use of foreign words and phrases. Affectation of all kinds is disgusting; and it both looks and is affected to use such words as confrère, raison d’être, amour propre, congé, etc.

(v) This recommendation also includes the Practical Rule: “When an English-English (or ‘Saxon’) and a Latin-English word offer themselves, we had better choose the Saxon.”

(vi) The following is from an article by Leigh Hunt: “In the Bible there are no Latinisms; and where is the life of our language to be found in such perfection as in the translation of the Bible? We will venture to affirm that no one is master of the English language who is not well read in the Bible, and sensible of its peculiar excellences. It is the pure well of English. The taste which the Bible forms is not a taste for big words, but a taste for the simplest expression or the clearest medium of presenting ideas. Remarkable it is that most of the sublimities in the Bible are conveyed in monosyllables. For example, ‘Let there be light: and there was light.’ Do these words want any life that Latin could lend them? … The best styles are the freest from Latinisms; and it may be almost laid down as a rule that a good writer will never have recourse to a Latinism if a Saxon word will equally serve his purpose. We cannot dispense with words of Latin derivation; but there should be the plea of necessity for resorting to them, or we wrong our English.”

(vii) At the same time, it must not be forgotten that we very often are compelled by necessity to use Latin words. Even Leigh Hunt, in the above passage, has been obliged to do so while declaiming against it. This is apparent from the number of words printed in italics, all of which are derived from Latin. This is most apparent in the phrase equally serve his purpose, which we could not now translate into “pure” English.

<page 162>

7. Our sentences must be written in accurate English. That is, the words must be appropriate to the sense we wish to convey. Accuracy is the virtue of using “the right word in the right place.”

(i) “The attempt was found to be impracticable.” Now, impracticable means impossible of accomplishment. Any one may attempt anything; carrying it out is a different thing. The word used should have been design or plan.

(ii) “The veracity of the statement was called in question.” Veracity is the attribute of a person; not of a statement.

(iii) Accurate English can only be attained by the careful study of the different shades of meaning in words; by the constant comparison of synonyms. Here we may lay down the

Practical Rule II.—Make a collection of synonyms, and compare the meanings of each couple (i) in a dictionary, and (ii) in a sentence.

The following are a few, the distinctions between which are very apparent:—

Abstain Forbear. Custom Habit.
Active Diligent. Delay Defer.
Aware Conscious. Difficultly Obstacle.
Character Reputation. Strong Powerful.
Circumstance Event. Think Believe.

8. Our sentences should be perfectly clear. That is, the reader, if he is a person of ordinary common-sense, should not be left for a moment in doubt as to our meaning.

(i) A Roman writer on style says: “Care should be taken, not that the reader may understand if he will, but that he shall understand whether he will or not.”

(ii) Our sentences should be as clear as “mountain water flowing over a rock.” They should “economise the reader’s attention.”

(iii) Clearness is gained by being simple, and by being brief.

(iv) Simplicity teaches us to avoid (a) too learned words, and (b) roundabout ways of mentioning persons and things.

(a) We ought, for example, to prefer—

Abuse        to Vituperation. Neighbourhood  to Vicinity.
Begin           "  Commence. Trustworthy         "  Reliable.
Commence  "  Initiate. Welcome             "  Reception.

<page 163>

(b) We ought to avoid such stale and hackneyed phrases as the “Swan of Avon” for Shakespeare; the “Bard of Florence” for Dante; “the Great Lexicographer” for Dr Johnson.

(v) Brevity enjoins upon us the need of expressing our meaning in as few words as possible.

Opposed to brevity is verbosity, or wordiness. Pope says—

“Words are like leaves; and, where they most abound,
  Much fruit of sense beneath is rarely found.”

(vi) Dr Johnson says: “Tediousness is the most fatal of all faults.”

9. Our sentences should be written in flowing English. That is, the rhythm of each sentence ought to be pleasant to the ear, if read aloud. This axiom gives rise to two rules:—

Practical Rule III.—Write as you would speak!

(i) This, of course, points to an antecedent condition—that you must be a good reader. Good reading aloud is one of the chief conditions of good writing. “Living speech,” says a philosophic writer, “is the corrective of all style.”

Practical Rule IV.—After we have written our piece of composition, we should read it aloud either to ourselves or to someone else.

Thus, and thus only, shall we be able to know whether each sentence has an agreeable rhythm.

Practical Rule V.—“Never write about any matter you do not well understand. If you clearly understand all about your matter, you will never want thoughts; and thoughts instantly become words.”—Cobbett.

“Seek not for words; seek only fact and thought,
And crowding in will come the words, unsought.”—Horace.

“Know well your subject; and the words will go
To the pen’s point, with steady, ceaseless flow.”—Pentland.

10. Our sentences should be compact.

(i) That is, they ought not to be loose collections of words, but firm, well-knit, nervous organisms.

(ii) A sentence in which the complete sense is suspended till the close is called a period. Contrasted with it is the loose sentence.

<page 164>

(a) Loose Sentence.—The Puritans looked down with contempt on the rich and the eloquent, on nobles and priests.

(b) Period.—On the rich and the eloquent, on nobles and priests the Puritans looked down with contempt.

(iii) The following is a fine example of a loose sentence: “Notwithstanding his having gone, in winter, to Moscow, where he found the cold excessive, and which confined him, without intermission, six weeks to his room, we could not induce him to come home.” This no more makes a sentence than a few cartloads of bricks thrown loosely upon the ground constitute a house.

EMPHASIS.

One object in style is to call the attention of the reader in a forcible and yet agreeable way to the most important parts of our subject—in other words, to give emphasis to what is emphatic, and to make what is striking and important strike the eye and mind of the reader. This purpose may be attained in many different ways; but there are several easy devices that will be found of use to us in our endeavour to give weight and emphasis to what we write. These are:—

1. The ordinary grammatical order of the words in a sentence may be varied; and emphatic words may be thrown to the beginning or to the end of the sentence. This is the device of Inversion.

Thus we have, “Blessed is he that cometh in the name of the Lord.” “Jesus I know, and Paul I know: but who are ye?” “Some he imprisoned; others he put to death.” “Go he must!” “Do it he shall!” “They could not take their rest, for they knew Lord Strafford watched. Him they feared, him they trusted, him they obeyed.” “He that tells a lie is not sensible how great a task he undertakes; for, to maintain one, he must invent twenty more.” In the last sentence, the phrase to maintain one gains emphasis by being thrown out of its usual and natural position. But

Caution 1.—Do not go out of your way to invert. It has a look of affectation. Do not say, for example, “True it is,” or “Of Milton it was always said,” etc. And do not begin an essay thus: “Of all the vices that disfigure and degrade,” etc.

<page 165>

2. The Omission of Conjunctions gives force and emphasis.

Thus Hume writes: “He rushed amidst them with his sword drawn, threw them into confusion, pushed his advantage, and gained a complete victory.” We may write: “You say this; I deny it.”

3. The use of the Imperative Mood gives liveliness and emphasis.

Thus we find the sentence: “Strip virtue of the awful authority she derives from the general reverence of mankind, and you rob her of half her majesty.” Here strip is equal to If you strip; but is much more forcible.

4. Emphasis is also gained by employing the Interrogative Form.

(i) Thus, to say “Who does not hope to live long?” is much more forcible and lively than “All of us hope to live long.”

(ii) This is a well-known form in all impassioned speech. Thus, in the Bible we find: “Your fathers, where are they? And the prophets, do they live for ever?”

5. The device of Exclamation may also be employed to give emphasis; but it cannot be frequently used, without danger of falling into affectation.

Thus Shakespeare, instead of making Hamlet say, “Man is a wonderful piece of work,” etc.—which would be dull and flat—writes, “What a piece of work is man!” etc.

6. Emphasis may be gained by the use of the device of Periphrasis.

(i) Thus, instead of saying “John built this house,” or “This house was built by John,” we can say: “It was John who built this house;” “It was no other than John who,” etc.

7. Repetition is sometimes a powerful device for producing emphasis; but, if too frequently employed, it becomes a tiresome mannerism.

(i) Macaulay is very fond of this device. He says: “Tacitus tells a fine story finely, but he cannot tell a plain story plainly. He stimulates till stimulants lose their power.” Again: “He aspired to the highest—above the people, above the authorities, above the laws, above his country.”

<page 166>

(ii) Its effect in poetry is sometimes very fine:—

“By foreign hands thy dying eyes were closed;
 By foreign hands thy decent limbs composed;
 By foreign hands thy humble grave adorned;
 By strangers honoured, and by strangers mourned.”

8. The device of Suspense adds to the weight and emphasis of a statement; it keeps the attention of the reader on the stretch, because he feels the sense to be incomplete.

(i) The suspense in the following sentence gives a heightened idea of the difficulty of travelling: “At last, with no small difficulty, and after much fatigue, we came, through deep roads, storms of wind and rain, and bad weather of all kinds, to our journey’s end.”

(ii) This device is frequent in poetry. Thus Keats opens his “Hyperion” in this way:—

“Deep in the shady sadness of a vale,
Far sunken from the healthy breath of morn,
Far from the fiery noon and eve’s one star—
Sat grey-haired Saturn, quiet as a stone.”

Here the verb is kept to the last line.

9. Antithesis always commands attention, and is therefore a powerful mode of emphasising a statement. But antithesis is not always at one’s command; and it must not be strained after.

Macaulay employs this device with great effect. He has: “The Puritans hated bear-baiting, not because it gave pain to the bear, but because it gave pleasure to the spectators.” Swift was very fond of it. Thus he says: “The two maxims of a great man at court are, always to keep his countenance, and never to keep his word.” Dr Johnson has this sentence: “He was a learned man among lords, and a lord among learned men.” “He twice forsook his party; his principles never.”

10. A very sharp, sudden, and unexpected antithesis is called an Epigram.

(i) Thus Lord Bacon, speaking of a certain procession in Rome, says that “The statues of Brutus and Cassius were conspicuous by their absence.”

Macaulay says of the dirt and splendour of the Russian Ambassadors: “They came to the English Court dropping pearls and vermin.”

(ii) The following are additional instances of truths put in a very striking and epigrammatic way: “Verbosity is cured by a large vocabulary” (because when you have a large stock of words, you will be able to choose the fittest). “We ought to know something of everything, and everything of something.” “He was born of poor but dishonest parents.” “When you have nothing to say, say it.” “He

<page 167>

had nothing to do, and he did it.” “The better is the enemy of the good.” “One secret in education,” says Herbert Spencer, “is to know how wisely to lose time.” “Make haste slowly.” “They did nothing in particular; and did it very well.”

(iii) But no one should strain after such a style of writing. Such an attempt would only produce smartness, which is a fatal vice.

DISTINCTNESS OF STYLE.

1. One great secret of a good and striking style is the art of Specification.

Professor Bain gives us an excellent example of a vague and general, as opposed to a distinct and specific style:—

(a) Vague.—“In proportion as the manners, customs, and amusements of a nation are cruel and barbarous, the regulation of their penal codes will be severe.”

(b) Specific.—“According as men delight in battles, bull-fights, and combats of gladiators, so will they punish by hanging, burning, and crucifying.”

2. Specification or distinctness of style may be attained in two ways: (i) by the use of concrete terms; and (ii) by the use of detail.

3. A concrete or particular term strikes both the feelings and imagination with greater force than an abstract or general term can do.

(i) Let us make a few contrasts:—

Abstract Concrete.
Quadruped. Horse.
Building materials. Bricks and mortar.
Old age. Grey hairs.
Warlike weapons. Sword and gun.
Rich and poor. The palace and the cottage.
A miserable state. Age, ache, and penury.
“I have neither the necessaries of life, nor the means of procuring them.” “I have not a crust of bread, nor a penny to buy one.”

(ii) Campbell says: “The more general the terms are, the picture is the fainter; the more special, the brighter.” “They sank like lead in the mighty waters” is more forcible than “they sank like metal.”

<page 168>

4. Details enable the reader to form in his mind a vivid picture of the event narrated or the person described; and, before beginning to write, we ought always to draw up a list of such details as are both striking and appropriate—such details as tend to throw into stronger relief the chief person or event.

The following is a good example from the eloquent writer and profound thinker Edmund Burke. He is speaking of the philanthropist Howard:—

“He has visited all Europe to dive into the depths of dungeons; to plunge into the infections of hospitals; to survey the mansions of sorrow and pain; to take the gauge and dimensions of misery, depression, and contempt; to remember the forgotten, to attend to the neglected, to visit the forsaken, and to compare and collate the distresses of all men in all countries.”

 GENERAL CAUTIONS.

1. Avoid the use of threadbare and hackneyed expressions. Leave them to people who are in a hurry, or to penny-a-liners.

Instead of

Write

At the expiration of four years. At the end, etc.
Paternal sentiments. The feelings of a father.
Exceedingly opulent. Very rich.
Incur the danger. Run the risk.
Accepted signification. Usual meaning.
Extreme felicity. Great happiness.
A sanguinary engagement. A bloody battle.
In the affirmative. Yes.

2. Be very careful in the management of pronouns.

(i) Cobbett says: “Never put an it upon paper without thinking well what you are about. When I see many it’s in a page, I always tremble for the writer.” See also 2 Kings, xix. 35: “And when they arose early in the morning, behold they were all dead corpses.”

(ii) Bolingbroke has the sentence: “They were persons of very moderate intellects, even before they were impaired by their passions.” The last they ought to be these.

(iii) The sentence, “He said to his patient that if he did not feel better in half an hour, he thought he had better return,” is a clumsy sentence, but clear enough; because we can easily see that it is the patient that is to take the advice.

<page 169>

3. Be careful not to use mixed metaphors.

(i) The following is a fearful example: “This is the arrow of conviction, which, like a nail driven in a sure place, strikes its roots downwards into the earth, and bears fruit upwards.”

(ii) Sir Boyle Roche, an Irish member, began a speech thus: “Mr Speaker, I smell a rat, I see him floating in the air; but, mark me, I shall yet nip him in the bud.” A similar statement is: “Lord Kimberley said that in taking a very large bit of the Turkish cherry the way had been paved for its partition at no distant day.”

4. Be simple, quiet, manly, frank, and straightforward in your style, as in your conduct. That is: Be yourself!

SPECIAL CAUTIONS.

1. Avoid tautology.

Alison says: “It was founded mainly on the entire monopoly of the whole trade with the colonies.” Here entire and whole are tautological; for monopoly means entire possession, or possession of the whole. “He appears to enjoy the universal esteem of all men.” Here universal is superfluous.

2. Place the adverb as near the word it modifies as you can.

“He not only found her employed, but also pleased and tranquil.” The not only belongs to employed, and should therefore go with it.

3. Avoid circumlocution.

“Her Majesty, on reaching Perth, partook of breakfast.” This should be simply breakfasted. But the whole sentence should be recast into: “On reaching Perth, the Queen breakfasted in the station.”

4. Take care that your participles are attached to nouns, and that they do not run loose.

“Alarmed at the news, the boat was launched at once.” Here alarmed can, grammatically, agree with boat only. The sentence should be: “The men, alarmed at the news, launched their boat at once.”

5. Use a present participle as seldom as possible.

(i) “I have documents proving this” is not so strong as “to prove this.”

<page 170>

(ii) “He dwelt a long time on the advantages of swift steamers, thus accounting for the increase,” etc. The phrase “thus accounting” is very loose. Every sentence ought to be neat, firm, and compact.

6. Remember that who = and he or for he; while that introduces a merely adjectival clause.

“I heard it from the doctor, who told the gardener that-works-for-the-college.” Here who = and he; and that introduces the adjectival sentence.

7. Do not change the Subject of your Sentence.

(i) Another way of putting this is: “Preserve the unity of the sentence!”

(ii) “Archbishop Tillotson died in this year. He was exceedingly beloved by King William and Queen Mary, who nominated Dr Tenison to succeed him.” The last statement about nominating another bishop has no natural connection with what goes before.

(iii) “After we came to anchor, they put me on shore, where I was welcomed by all my friends, who received me with the greatest kindness.” This sentence ought to be broken into two. The first should end with on shore; and the second begin “Here I was met and, etc.”

8. See that who or which refers to its proper antecedent.

“Shakespeare married Anne Hathaway, the daughter of a yeoman, to whom he left his second-best bed.” Here the grammatical antecedent is yeoman; but the historical and sense-antecedent is certainly daughter.

9. Do not use and which for which.

(i) “I bought him a very nice book as a present, and which cost me ten shillings.” The and here is worse than useless.

(ii) If another which has preceded, of course and which is right.

10. Avoid exaggerated or too strong language.

Unprecedented, most extraordinary, incalculable, boundless, extremely, awfully, scandalous, stupendous, should not be used unless we know that they are both true and appropriate.

11. Be careful not to mix up dependent with principal sentences.

“He replied that he wished to help them, and intended to give orders to his servants.” Here it is doubtful whether intended is coordinate with replied or with wished. If the former is the case, then we ought to say he intended.

<page 171>

12. Be very careful about the right position of each phrase or clause in your sentence.

The following are curious examples of dislocation or misplacements: “A piano for sale by a lady about to cross the Channel in an oak case with carved legs.” “I believe that, when he died, Cardinal Mezzofanti spoke at least fifty languages.” “He blew out his brains after bidding his wife good-bye with a gun.” “Erected to the memory of John Phillips, accidentally shot, as a mark of affection by his brother.” “The Board has resolved to erect a building large enough to accommodate 500 students three storeys high.” “Mr Carlyle has taught us that silence is golden in thirty-seven volumes.”

Site map / contact details    Search this site